Vistas de página en total

Translate

Mostrando entradas con la etiqueta croșeta. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta croșeta. Mostrar todas las entradas

6 de enero de 2014

Conjunto de chaqueta y bolso / Ensemble of jacket and handbag

En esta ocasión, la Abuelita Ana, hizo una chaquetilla con corte alto a la cintura y manga francesa, con sus botones hechos también a mano y para rematar la faena hizo un bolso a juego quedando este conjunto tan bonito.

On this occasion, Granny Ana made a litle jacket with a high cut and French sleeve, with six buttons also made by hand. to finish of, she also made a matching handbag, so the combination is just lovely.
(traducción por cortesia de Anne)








13 de mayo de 2013

Detallitos para regalar en Celebraciones / Small gifts for celebrations

En esta ocasión, nuestra Abuelita Ana, nos preparó unos detallitos en forma de mariposa, rosas y sombreritos, como coleteros y prendedores, para regalar en la comunión de Marta y Jaime y así quedaron de chulos...

This time, our Granny Ana prepared some small gifts in the shapes of a butterflies, roses and hats, to be used to decorate a pony-tail or as a brooch, as a gift for guests in the celebration of the First Holy Communion of Marta and Jaime. Don't they look charming?
(traducción por cortesía de Anne)


















10 de septiembre de 2012

Abuelita...¿me haces ropita para mi bebé? / Granny... will you make me some clothes for my baby?


 Detalle de la ranita con manga farol/ Detail of the baby's suit with lamp-like sleeves

 

 Los patucos de ganchillo/ Detail of the little shoes

Detalle del gorrito tipo Capota/ Deaill of the little bonnet

  El gorrito por detrás/ Back of the bonnet

Como se iba a resistir la Abuelita Ana a hacer ropita al "hijo" de Sara...., con esa zalamería que pide las cosas su nieta.

Y así de guapo quedó Jaime, el "biznieto" de la Abuelita Ana, ni que decir tiene lo orgullosa que esta Sara con su muñeco, ya no le quita la ropita, sólo para darle algún bañito. 


How was Granny Ana going to resist making clothes for Sara´s "Baby"... and winth this flattery that her granddaugter uses to ask her?

And Jaime, the "great-grandchild" of Granny Ana turned out so cute. I don´t have to tell you hoe proud Sara is with her doll. She doesn't take off his clothing, except to give him a little bath.

23 de agosto de 2011

La prueba del delito...

 Que bien, que encontré esta foto de hace una semana, pues cuando me he fijado....... he caído.... hummm..... jeje, esta es la prueba del delito


20 de agosto de 2011

Un Sombrerito Monísimo

Ya os dije que....., Doña Ana Madrid, no puede parar. Esta semana... Tatachán....., apareció con este sombrerito para su nieta, ya hizo otro muy bonito, para Blanca, una de las bebés que tenemos en la familia.
Pues desde luego, nos vino muy bien para estos días con los calores y el solecito que esta pegando en este Agosto de 2011.







Blogging tips